第15章

  老是被说外地人,史蒂夫都有些习惯来自哥谭人的评价了。
  凯瑟琳面无表情地说道:这在哥谭并不是什么夸奖。
  凭借自己的见识判断,这个老头很难在这里把杂货店经营好。
  他是这样的老,连弯腰坐下都艰难,如何面对随处可见的帮派分子、抢劫犯、小偷以及隐藏在人群中的各式各样的坏人?
  他又是这样的老好人,竟然花钱请珍妮做衣服,连自己这个小流浪儿都给一把看着就不便宜的糖果,那他要怎么对待许许多多的流浪者、乞丐、各种活得艰难的人,每一个都给东西吗,他整个杂货店都给出去吗?
  他只是一个人,他挡不住敌人,给出所有也无法让所有的乞儿吃上一天饱饭。
  凯瑟琳想不出他该怎么办,或者说不知道这样的他如何在哥谭活下来。
  凯瑟琳认为他应该不再做滥好心的老头,而应该吝啬起来,把资源用来保护自己,别一把年纪还死得凄惨,没个安稳的晚年。
  更自私一些,才是哥谭的生存之道。
  对于凯瑟琳的反应,史蒂夫一愣:我没有觉得哥谭坏到人不能当一个好人。
  那是你自己这么觉得。
  凯瑟琳拿起装着糖果的袋子,她不想再跟史蒂夫说下去。
  她飞快地站起身,窜出去,背后的老人没有立马反应过来。
  等她窜出了十米,他在后头喊道:凯瑟琳,有空常来玩,顺便替我向珍妮问好。
  凯瑟琳没有停留,她只知道自己绝对不会按照史蒂夫所说的过来玩。
  而给珍妮问好?
  凯瑟琳心里觉得这并没有意义。
  她熟练地在小巷里穿行,避开各种可能的危险,来到了一栋老房子面前,爬到二楼来到属于珍妮家的门,敲门。
  门很快开了,是珍妮,她脸上带着没有消退的淤青,涂了脂粉也没遮全。
  珍妮眼神疲惫,看到是凯瑟琳,眼里亮了一些,让开入口,放她进去。
  凯瑟琳打量着里面,卧室房门紧闭,但没有动静。
  放心,没有第三个人。
  凯瑟琳这才放心地走进去。
  珍妮给坐在沙发上的凯瑟琳倒了杯水,还拿了一包饼干给她,自己坐到了她对面。
  谢谢你,凯瑟琳,史蒂夫怎么说?
  他说他不着急,让你慢慢来。
  我会慢慢做起来的他跟你说了我什么吗?
  我告诉他,你说他是个老好人,他说就当你在夸奖他。
  珍妮下意识露出一个笑,却牵扯到伤口,她想到什么,一时不知道说什么。
  凯瑟琳看着听到这话有些怔然的珍妮,忍了忍,补上一句:他让我向你问好。
  珍妮露出一个似笑又似哭的古怪表情,嘴唇抖了抖,嗓子里发出一点微弱的声音:我早些遇到他就好了
  凯瑟琳耳力很好,她不解道:早些遇到史蒂夫有用吗?
  珍妮摇摇头:我不知道,也许这样已经够好的了。
  作者有话说:
  ----------------------
  第16章 歪鼻闹事
  当杂货店店长兼售货员,是一件比较轻松的事情,为客人算清楚价格,收钱就可以了。
  下午杂货店卖出大概150美元的商品,是玛法老夫人推荐来的顾客,她们大多是周围的邻居,是玛法夫人的租客。
  这群妇人或多或少还了价,让史蒂夫想起自己的母亲,精打细算着很少的钱,追求最好的性价比,日积月累给家庭省下一大笔钱,维持着家用。
  下班时间人更多了。
  史蒂夫的定价都是根据进货价格,保障一个合适的利润来定制的。
  因为他的商品物美价廉,顾客们纷纷向自己的亲朋好友推荐史蒂夫杂货店。
  还有几个工人进来看了看,买了一些鸡蛋和小麦。
  鸡蛋是今天最畅销的商品,有一个工人暴露了原因:同等质量下,史蒂夫杂货店的鸡蛋比别人家的便宜。
  对此史蒂夫只笑着说:那请帮我多多宣传吧。
  工人连连点头应下来:行我懂了,是开业活动是吧?但史蒂夫,为什么不宣传起来呢?
  史蒂夫想玛法老夫人可是做了一个很好的宣传,他在嘴上则说:这一批都是这个价格。至于宣传什么的,我年纪大了,不会弄。
  歪鼻子就是在这个时候出现的。
  下午比较热,空气又湿又闷,歪鼻子稀疏的头发被汗液粘住,身上的衬衫印着汗渍,裹出肚子上挺括的圆弧。
  歪鼻子是听老顾客抱怨,他的鸡蛋比别人家的贵,一问之下,才知道公园街多了一家杂货店,开在另一边。
  这不就是跟他抢生意吗?
  歪鼻子把牛皮鞋彩的哐哐作响,绕过一条街,来到另一边。
  对着老破小的杂货店,歪鼻子不屑地哼了一声。
  他大摇大摆地走进来,眼睛左右看,每多看到一些商品,鼻子就要歪上那么几分。
  再看那些来往的顾客,眼睛都歪了那么几分。
  这里的一切都让他那么不爽。
  他将脸凑到鸡蛋的标签价上,歪扭的鼻子和鸡蛋托贴在一起,两只眼睛向中间聚集,变成个斗鸡眼儿,把那低于他的售卖价格和每一个都带着生产日期的鸡蛋要瞧出个什么花样来。
  歪鼻子睁眼睛,闭眼睛,睁眼睛,闭眼睛,再睁开眼睛,一切景象没有变化?
  又一看抬起头的店主,嚯,就是用石灰扫了他眼睛的老头。
  这下他鼻子出乎意料的正了,但他的脸涨得通红,都歪曲了起来!
  他发出一声怒吼,猛地直起腰,向史蒂夫大发雷霆:老不死,你竟然抄袭我家杂货店的布置,还跟我抢客人?
  在店里的工人们被他的声音给转移注意力。
  史蒂夫冷下面容严肃道:我记得你,我用40美元的金子向你换钱,你只愿意给我3美元,我拒绝交易,你还拿出枪威胁我。
  而歪鼻子的怒气还在蹭蹭上涨,他就像一个要爆炸的红气球,不断打入的气体要把面皮给撑破,于是更显得面目狰狞。
  他可不觉得自己有错,歪鼻子没等史蒂夫说完,就扯着嗓子大叫,用更大的音量压过史蒂夫的声音:你有什么资格在公园街里开杂货店?你应该受到所有人的唾骂,你这个将石灰撒入别人眼睛的坏蛋!
  你是要来闹事吗?
  看着史蒂夫毫无威胁力的样子,歪鼻子洋洋得意,又向周围的工人们喷溅着口水:你们可别买他的东西,小心他卖有毒商品,说不定这些鸡蛋里面就有毒。
  他的目光到处打转,落在那可恨的鸡蛋,双手抓起一板鸡蛋,抬高,就要往地上砸。
  史蒂夫的枪口已经指在了他的头颅上。
  先生,我向你发出警告,请不要闹事。
  听听,连警告都带着请字。
  歪鼻子动作一滞,他托着鸡蛋,看着史蒂夫的那张过度和善正义的面容,色厉内荏:我劝你小心一点,马罗尼阁下将会
  史蒂夫拉动枪栓,只听一声叩响,他的手指靠近扳机,而枪口稍稍偏移,直指歪鼻子的眉心。
  先生,如果你听不进道理,那么我将遵照你心目中哥谭的规则对你再次作出警告。
  歪鼻子顿时不敢再赌,他慢慢把鸡蛋托放回去,连出现松动歪斜的鸡蛋给一个个摆正,然后把双手举在头顶。
  别开枪,我不动你的鸡蛋,我今天喝了一点酒,所以有一点胡闹,我是个好人,对不住,我不敢了。
  旁边的工人笑出声:哦,歪鼻子,我知道你,从你头顶飞过的鸟儿都得被你扒一层毛,半年前我去你那里买了一瓶啤酒,你要了我一大杯威士忌的钱。
  另外一个工人拉住朋友,让他别多说。
  史蒂夫让歪鼻子快滚,歪鼻子倒退着到了门口,扭身就跑了,跑得太急,还撞到了一个人。
  那个拉住朋友的工人这时候才对史蒂夫说:歪鼻子认识帮派里的人,你也不要太过得罪他,使得他跟你鱼死网破。
  史蒂夫不是第一次听歪鼻子说他认识帮派里的人了。
  谢谢提醒,我并不觉得他有鱼死网破的勇气,但是可能搞一些小动作。朋友,他所说的马罗尼阁下是谁?
  我只知道那是帮派大人物,我们可惹不起。
  闹出这回事,好几个顾客眼看事情不对,都早已跑了,没走的几个工人也赶着回去吃饭。
  一个断眉巡警就是这个时候进来的,他拍着被歪鼻子撞疼的肩膀,神色复杂地把42.6美元交给史蒂夫:这是你今天被抢的钱,布兰德警官托我给你送过来。

上一章目录+书签下一章